Journals Information
Linguistics and Literature Studies Vol. 6(6), pp. 285 - 297
DOI: 10.13189/lls.2018.060604
Reprint (PDF) (379Kb)
Museum Audio Description: Multimodal and 'Multisensory' Translation: A Case Study from the British Museum
Monica Randaccio *
Department of Legal, Language, Interpretation and Translation Studies, University of Ttrieste, Italy
ABSTRACT
This paper first illustrates the major revisions, such as a new view of society, the nation, and education, introduced by the New Museology or Museum Studies in the 1980s and 1990s. These changes certainly favoured the development of museum audio description. As museum audio description can be included in the new forms of interactivity, the change of paradigm of interactivity in new museums is analysed and examples are given. Then, a general overview of audio description and its process creation are briefly illustrated in their strengths and limitations. This overview anticipates the two complementary studies on museum audio description as multimodal and multisensory translation. Both studies see the museum and its audio description as an interactive multimodal communicative event but the former focusses more on the grammar of multimodality, whereas the latter emphasises aspects of artistic fruition and the importance of a creative and interpretative language. The paper concludes with my analysis of a museum audio description from the British Museum, focussing in particular on cohesion and coherence.
KEYWORDS
Museum, Audio Description, Interactivity in Museums, Multimodal and Multisensory Translation, Ambiguity and Interpretation, Visual Culture, Cohesion and Coherence
Cite This Paper in IEEE or APA Citation Styles
(a). IEEE Format:
[1] Monica Randaccio , "Museum Audio Description: Multimodal and 'Multisensory' Translation: A Case Study from the British Museum," Linguistics and Literature Studies, Vol. 6, No. 6, pp. 285 - 297, 2018. DOI: 10.13189/lls.2018.060604.
(b). APA Format:
Monica Randaccio (2018). Museum Audio Description: Multimodal and 'Multisensory' Translation: A Case Study from the British Museum. Linguistics and Literature Studies, 6(6), 285 - 297. DOI: 10.13189/lls.2018.060604.