Universal Journal of Educational Research Vol. 4(8), pp. 1772 - 1777
DOI: 10.13189/ujer.2016.040805
Reprint (PDF) (284Kb)


Paedagogus Hungaricus Denomination of Teachers in Hungary and Eastern Europe in the XXth Century


Zoltán Gloviczki *
Faculty of Humanities and Social Sciences, Pazmany Peter Catholic University, Hungary

ABSTRACT

The Hungarian word "pedagógus" means people who work as professional teachers in the educational system. Meanwhile the word "paedagogus" is a common European heritage, which is quite a unique lingual phenomenon. The paidagogos-paedagogus – across the Hellenistic culture, the Biblical use of the word, the language of the patristic age and the later theological and spiritual literature – becomes an abstraction without reference to the word of schools. The modern Indo-European languages consistently use other classical expressions (précepteur, professeur, maître etc.), or some own original words (teacher, Lehrer etc.). Though the Hungarian language has its original word covering the idea of "teacher" (tanító); this word is getting to mean in the course of classification of professional education (by ages of pupils and types of schools) teacher, namely the one, who teaches in a secondary grammar school. Its original role has been taken over by the classical "paedagogus" (pedagógus), instead of other original Hungarian possibilities thanks to a political-historical coincidence. It is surprisingly not a direct classical heritage, but an expression used by the communist party of the new-born Soviet Union, and it was spread by the local communist parties during the Soviet occupation of Eastern Europe after the World War II.

KEYWORDS
Greek Education, Roman Education, Paidagogos, Paedagogus, Nomenclature of Teachers, Hungarian Education, Soviet Union

Cite this paper
Zoltán Gloviczki . "Paedagogus Hungaricus Denomination of Teachers in Hungary and Eastern Europe in the XXth Century." Universal Journal of Educational Research 4.8 (2016) 1772 - 1777. doi: 10.13189/ujer.2016.040805.